*******************************************************************************
**** AVERTISSEMENT / WARNING
**** --------------------------------------------------------------
**** Même si des efforts sont déployés pour assurer la qualité des données 
**** et des métadonnées, nous ne pouvons garantir qu'aucune erreur ne s'y est 
**** glissée. Par conséquent, les données disponibles sur le site Nordicana D 
**** et dans le Polar Data Catalogue vous sont gracieusement fournies 
**** sans aucune forme de garantie.

**** Although efforts are made to ensure the quality of the data and 
**** metadata, we cannot guarantee that they contain no errors. Therefore, 
**** the data available on the CEN Nordicana D and on the Polar Data 
**** Catalogue websites are provided without a warranty of any kind.
*******************************************************************************

TITRE / TITLE
--------------------------------------------------------------
Réseau Immatsiak de surveillance des eaux souterraines dans la région d’Umiujaq au Nunavik, Québec, Canada
Immatsiak network of groundwater monitoring at Umiujaq in Nunavik, Quebec, Canada

AUTEURS / AUTHORS
--------------------------------------------------------------
Richard Fortier, ing., Ph.D.
Département de géologie et de génie géologique & Centre d'études nordiques, Université Laval

RÉSUMÉ / ABSTRACT
--------------------------------------------------------------
Dans son plan d’action 2006-2012 sur les changements climatiques intitulé "Le Québec et les changements climatiques, un défi pour l’avenir", le Gouvernement du Québec a mis en place les instruments nécessaires afin que le Québec puisse s’adapter aux impacts des changements climatiques anticipés qui affecteront le territoire québécois lors des prochaines décennies. L’action 22 de ce plan d’action porte sur la consolidation des réseaux de surveillance du climat, des ressources hydriques et des eaux souterraines. La mise en place du réseau de surveillance des eaux souterraines au Québec (RSESQ) par le Ministère de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques (MELCC) du Québec qui a été complétée en 2012 répond à cette action. Un sous-réseau du RSESQ a été déployé près du village nordique d’Umiujaq en Hudsonie au Nunavik (Fortier et coll., 2013a). Ce sous-réseau est nommé le réseau Immatsiak qui signifie source d’eau fraîche en Inuktitut. Lors d’une campagne de forages à l’été 2012, neuf puits d’observation des eaux souterraines ont été aménagés selon les normes du MELCC au droit de sept sites dans une vallée qui débouche à l’extrémité nord du lac Tasiujaq. Les niveaux d’eau mesurés dans ces puits sont disponibles sur le site internet du MELCC. Trois autres puits d’observation de la température du sol jusqu’à 35 m de profondeur ont aussi été aménagés dans trois des sept sites. En plus d’un câble à thermistances inséré dans chacun des puits d’observation précédents, une thermistance sous coupole a été installée pour mesurer la température de l’air à chacun des trois sites. Les données horaires de températures de l’air et du sol sont enregistrées à l’aide d’un système d’acquisition automatique de données. Chaque donnée horaire correspond à la moyenne des soixante données mesurées à la minute. Le propriétaire de ces données est le MELCC. Cependant, ces données sont rendues disponibles dans cette publication numérique de Nordicana D.
#######

Following the 2006-2012 action plan on climate change entitled "Le Québec et les changements climatiques, un défi pour l’avenir", the Government of Quebec implemented the tools needed to ensure that Quebec can adapt to the impacts of climate change that will affect Quebec over the next decades. Action 22 of this plan focuses on strengthening the monitoring network of climate, water resources and groundwater. The deployment of the monitoring network of groundwater in Quebec (réseau de surveillance des eaux souterraines au Québec or RSESQ) by the Department of Environment of Quebec (Ministère du Développement durable, de l’Environnement, de la Faune et des Parcs or MDDEFP) which was completed in 2012 addresses this issue. A subnetwork of the RSESQ was deployed near the Northern Village of Umiujaq in Northern Quebec (Fortier et al., 2013a). This subnetwork is called "Immatsiak network" which means source of fresh water in Inuktitut. During a drilling campaign in summer 2012 in a valley leading to the north end of Lac Guillaume-Delisle, nine groundwater monitoring wells were installed according to the norms of the MDDEFP in seven sites located in the valley. Water levels measured in these wells since their installation are available on the MELCC website. Three other wells down to a depth of 35 m have been also installed in three of the seven sites. In addition to a thermistors cable driven in the previous observation well, a thermistor under a solar radiation shelter was also installed to measure the air temperature in each of the three sites. Hourly air temperature and soil data are recorded using an automatic data acquisition system. Each hourly data is the average of data measured during the preceding 60 minutes period. The owner of these data is the MELCC. However, these data are available in this electronic publication of Nordicana D.

CITATION DES DONNÉES / DATA CITATION
--------------------------------------------------------------
Fortier, R. 2020. Réseau Immatsiak de surveillance des eaux souterraines dans la région d’Umiujaq au Nunavik, Québec, Canada, v. 1.5.0 (2012-2019). Nordicana D19, doi: 10.5885/45309SL-15611D6EC6D34E23.

Fortier, R. 2020. Immatsiak network of groundwater monitoring at Umiujaq in Nunavik, Quebec, Canada, v. 1.5.0 (2012-2019). Nordicana D19, doi: 10.5885/45309SL-15611D6EC6D34E23.

SITE(S)
--------------------------------------------------------------
  **** Immatsiak_2 (IMMATS2) ****
         Latitude: 56.558920
         Longitude: -76.480800
         Altitude (m): 130.82

         Localisation / Location:
         ------------------------
             - La station Immatsiak 2 est située dans une dépression au pied d'une butte de pergélisol sableuse dans la Vallée-des-Trois.
             - The Immatsiak 2 station is located in a depression at the base of a sandy permafrost mound in the Vallée-des-Trois.

         Description:
         ------------
             - Elle est entourée d'arbustes d'un mètre de hauteur.

Près de cette station, il y a plusieurs buttes de pergélisol qui se sont formées dans des silts gélifs.

Le réseau de drainage est mal défini dans ce secteur du bassin versant.

Le socle rocheux composé de basalte est à 28.6 m de profondeur.
             - It is surrounded by one meter tall shrubs.

Near this station, there are several permafrost mounds that formed in frost-susceptible silt.

The drainage network is poorly defined in this sector of the watershed.

The bedrock consists of 28.6 meter deep basalt.


DONNÉES / DATA
--------------------------------------------------------------
  **** Température moyenne de l'air / Average air temperature ****
    - Moyenne des données enregistrées à chaque minutes pour la période précédente. La moyenne est calculée en additionnant les valeurs mesurées, puis en divisant la somme par le nombre d'observations.
    - Average data recorded every minute for the previous period. The average is calculated by adding the measured values and then dividing the sum by the number of observations.

INSTRUMENTS
--------------------------------------------------------------
FORMAT DU FICHIER DE DONNÉES / DATA FILE FORMAT
--------------------------------------------------------------

**** Type de fichier / File type ****
      Texte avec colonnes de largeur fixe / Fixed width columns text

**** Code de donnée manquante / Missing data code ****
      -99999

**** Dates et heures / Dates and hours ****
      Local / Local

**** Définition des colonnes / Column definition ****

	Caractères / Characters		Valeur / Value

	01-05				Code de données / Data code
	06-12				Code de station / Station code
	13-21				Latitude
	22-30				Longitude
	31-34				Année / Year
	35-36				Mois / Month
	37-38				Jour / Day
	39-58				Code de sous-station / Substation code
	59 + 				Valeur calculée / Computed data

**** Codes ****

     M     Donnée manquante / Missing data
     E     Donnée estimée / Estimated data
    RE     Donnée rejetée (Manquante) / Rejected data (Missing)
